«Officier dans l'armée française, je me trouvai au siège de Saragosse. Quelques jours après la prise de la ville, m'étant avancé vers un lieu un peu écarté, j'aperçus une petite maisonnette [...]. Je frappai à la porte, mais je vis qu'elle n'était pas fermée. Je la poussai et j'entrai. [...] j'aperçus par terre, dans un coin, plusieurs cahiers de papier écrits. Je jetai les yeux sur ce qu'ils contenaient. C'était un manuscrit espagnol; je ne connaissais que fort peu cette langue, mais, cependant, j'en savais assez pour comprendre que ce livre pouvait être amusant:on y parlait de brigands, de revenants, de cabalistes, et rien n'était plus propre à me distraire des fatigues de la campagne que la lecture d'un roman bizarre. Persuadé que ce livre ne reviendrait plus à son légitime propriétaire, je n'hésitait point à m'en emparer.»
" les apologues que potocki a inclu dans ses relations de voyages vivent d'une vie autonome ; ce sont des petits bijoux littéraires introduits par l'artifice traditionnel d'une réunion où un conteur s'adresse à ses interlocuteurs.
Ces contes, dans leur vivacité et leur élégance, dans leur discrétion raffinée qui tend à " s'épancher plutôt que se répandre ", nous offrent, mieux encore que le voyage, un avant-goût du manuscrit trouvé à saragosse. les belles ensorceleuses sont déjà bien proches des deux soeurs qui obsèdent van worden. il règne ici une morale et une analyse du plaisir fondées, encore une fois, sur l'ambiguïté. " (daniel beauvois)
Alphonse Van Worden, manuscript trouvé à Saragosse Date de l'édition originale : 1804-1805 [Manuscrit trouvé à Saragosse (français). Extrait. 1804-1805] Ce livre est la reproduction fidèle d'une oeuvre publiée avant 1920 et fait partie d'une collection de livres réimprimés à la demande éditée par Hachette Livre, dans le cadre d'un partenariat avec la Bibliothèque nationale de France, offrant l'opportunité d'accéder à des ouvrages anciens et souvent rares issus des fonds patrimoniaux de la BnF.
Les oeuvres faisant partie de cette collection ont été numérisées par la BnF et sont présentes sur Gallica, sa bibliothèque numérique.
En entreprenant de redonner vie à ces ouvrages au travers d'une collection de livres réimprimés à la demande, nous leur donnons la possibilité de rencontrer un public élargi et participons à la transmission de connaissances et de savoirs parfois difficilement accessibles.
Nous avons cherché à concilier la reproduction fidèle d'un livre ancien à partir de sa version numérisée avec le souci d'un confort de lecture optimal. Nous espérons que les ouvrages de cette nouvelle collection vous apporteront entière satisfaction.
Pour plus d'informations, rendez-vous sur www.hachettebnf.fr