Filtrer
Éditeurs
- Saga Egmont (108)
- Culturea (105)
- Hachette Bnf (91)
- Adult Pbs (45)
- Arvensa Editions (45)
- Tredition (38)
- e-artnow (38)
- Belles Lettres (36)
- Ligaran (28)
- Editions Humanis (26)
- Oxford University Press English Language Teacher (25)
- Oxford Up Education (22)
- Everest Media LLC (19)
- Avant-Scene Theatre (16)
- Aubier (13)
- BnF collection ebooks (11)
- Flammarion (11)
- Gallimard (11)
- Actes Sud (10)
- J'Ai Lu (8)
- Larousse (8)
- Librofilio (8)
- Folio (7)
- L'Age D'Homme (7)
- Macmillan (7)
- Mercure De France (7)
- Magnard (6)
- Theatrales (6)
- Bac De Francais (5)
- Editorial Minimal (5)
- Les Cygnes (5)
- Les Editions de l'Ebook malin (5)
- Nathan (5)
- Arden (4)
- Classics Illustrated (4)
- Culture commune (4)
- Eliber Ediciones (4)
- Hachette Education (4)
- Hatier (4)
- Kaplan (4)
- Le Livre De Poche (4)
- Wordsworth (4)
- Bookelis (3)
- Books On Demand (3)
- Candide & Cyrano (3)
- Children Pbs (3)
- Harper Collins Uk (3)
- Paideia Education (3)
- Phebus (3)
- Pocket (3)
- Popular Classic (3)
- Solin (3)
- Théâtre du Soleil (3)
- Actes Sud-Papiers (2)
- Andrii Ponomarenko (2)
- Bantam Books (2)
- Bloomsbury (2)
- Cambridge (2)
- Chester Music (2)
- Colonna (2)
- Comprendre La Litterature (2)
- Dorling Kindersley Usa (2)
- Editions De L'Homme (2)
- Elkar (2)
- Eponymes (2)
- FV Éditions (2)
- Hodder And Stoughton Digital (2)
- Ink book (2)
- J'ai Lu (2)
- L'Arche (2)
- La Fontaine (2)
- Le Livre de Poche (2)
- Les Editions de Londres (2)
- Nobi Nobi (2)
- Oxford University Press Music (2)
- Pearson (2)
- Quick Read (2)
- Robert Laffont (2)
- Sand Et Tchou (2)
- Schirmer (2)
- Seine (2)
- Self Made Hero (2)
- Table Ronde (2)
- Éditions Prise de parole (2)
- 12-21 (1)
- Abrams Us (1)
- Ad Libris (1)
- Alberdania (1)
- Allia (1)
- Archipoche (1)
- Autrement Dit (1)
- Belin Education (1)
- Bord De L'Eau (1)
- Bordas (1)
- Bouquins (1)
- British Library (1)
- Caurette (1)
- Cent Pages (1)
- Comp'Act (1)
- Desclee De Brouwer (1)
- Dramaturges (1)
- Ecole Des Loisirs (1)
- Editions Du Cenacle (1)
- Editions Du Temps (1)
- Erein (1)
- Espaces 34 (1)
- Folle Avoine (1)
- Galilee (1)
- Gautier Languereau (1)
- Granit (1)
- Hachette Éducation (1)
- Kilema (1)
- L'Oeil Du Prince (1)
- La Decouverte (1)
- La Plume De L'Argilete (1)
- La RePublique Des Lettres (1)
- Lansman (1)
- Le Livre De Poche Jeunesse (1)
- Lemeac (1)
- Librairie Theatrale (1)
- Livre de Poche Jeunesse (1)
- Lysons (1)
- Maxtor (1)
- Mille Et Une Nuits (1)
- NeoBook (1)
- Nizet (1)
- Nouvelles Editions Place (1)
- Olschki (1)
- Openculture (1)
- P.O.L (1)
- Paradimage Soluciones (1)
- Pardes (1)
- Parole Et Silence (1)
- Pearson Plc Global (1)
- Penguin (1)
- Portaparole (1)
- Presses Électroniques de France (1)
- Presses Électroniques de France - Les Cygnes (1)
- Prise De Parole (1)
- Ressouvenances (1)
- République des Lettres (1)
- Skol Vreizh (1)
- Sulliver (1)
- Syllepse (1)
- Terre De Brume (1)
- Theatre Du Soleil (1)
- Theleme (1)
- Ttarttalo (1)
- Valeriano (1)
- Verdier (1)
- Viking Adult (1)
- Vlb (1)
- lci-eBooks (1)
- Éditions Actes Sud (1)
Langues
650 produits trouvés
-
JULIETTE Viens, nuit ! Viens, Roméo ! Viens, mon jour dans la nuit. Car sur les ailes de la nuit, tu vas reposer Plus blanc que sur le dos du corbeau la neige, Viens, douce nuit, amoureuse au front noir, Donne-moi Roméo ; et, quand je serai morte, Prends-le, fais-le se rompre en petites étoiles, Lui qui rendra si beau le visage du ciel Que l'univers sera comme fou de la nuit Et n'adorera plus l'aveuglant soleil. (Acte III, scène II)
-
La nuit, sur un chemin de ronde, au château d'Elseneur, un spectre apparaît à des gardes terrifiés. Ainsi commence Hamlet, la pièce la plus célèbre de tout le théâtre mondial. Un prince mélancolique, fils du défunt roi de Danemark, y promet de tuer l'assassin de son père. Tragédie élisabéthaine de la vengeance, ce chef-d'oeuvre - dans lequel Shakespeare passe avec virtuosité du vers à la prose et de la noblesse de ton à la verve bouffonne - est aussi un drame métaphysique sur le sens de l'existence.
-
À lire un résumé quelconque de cette comédie-féerie, on perd pied dès la deuxième ligne. Deux éléments importants : une intrigue amoureuse, censée se passer à Athènes (Shakespeare s'inspire de sources antiques), et le royaume des fées, gouverné par Obéron et son épouse Titania, flanqués du lutin Puck, symbole des caprices de l'amour. Obéron, roi des elfes, ordonne à Puck de verser un philtre d'amour dans les yeux de Démétrius, jeune homme grec brouillé avec Hélène, et dans les yeux de sa femme, Titania, pour qu'elle tombe amoureuse d'un homme à tête d'âne (le tisserand Bottom), venu répéter la pièce que l'on doit jouer aux noces de Thésée et d'Hippolyta, reine des amazones. Après la réconciliation générale procurée par Obéron, Bottom et ses compagnons jouent Pyrame et Thisbé, théâtre dans le théâtre. Cette féerie entrelace donc dans une fugue plaisirs et intrigues, qu'elle noue et dénoue, comme elle rassemble la tradition grecque et les légendes de la forêt. Obéron et Titania rappellent Zeus et Héra, alor que Puck vient du fantastique scandinave. L'ensemble constitue un monde de rêve, où les personnages deviennent semblables aux elfes, où l'univers de la chevalerie se mêle aux allégories de la Renaissance.
-
Par ambition, Macbeth assassine son roi. Crime contre nature, ce régicide instaure le règne du mal absolu. Qu'importe ! Macbeth est roi, comme le lui ont prédit d'étranges sorcières. Sa tyrannie n'a bientôt plus de bornes. Ne lui a-t-on pas dit qu'il ne devait redouter que la marche d'une forêt ? Or qui a jamais vu une forêt marcher ? Complice de son mari, puis prise de remords, lady Macbeth s'enfonce dans la folie et se suicide. La forêt finira par s'ébranler... Voici une tragédie sur la dictature, une tragédie en rouge et noir, l'une des plus sombres et des plus puissantes de Shakespeare.
-
Le roi lear « Un homme peut voir sans yeux comment va le monde. Regarde avec tes oreilles. » Avant de diviser son royaume entre ses trois filles, le roi Lear demande à chacune de lui prouver son amour. Alors que les deux aînées n'hésitent pas à jouer la carte de la flatterie, Cordélia se montre plus réservée. Blessé dans son orgueil, le père déshérite la seule qui l'aime d'un amour véritable. Par sa vanité, Lear a provoqué sa perte. Banni et abandonné de tous, il sombre dans la folie... Et le chaos s'empare du royaume maudit de Grande-Bretagne. Emmené par un monarque dont l'amour-propre aura raison de son règne, ce drame familial épingle la bouffissure et l'hypocrisie des courtisans du XVIe siècle anglais.
-
À la cour d'Angleterre, Richard, duc de Gloucester, jalouse son frère, le roi Édouard IV. Avide de pouvoir, il le tue et s'empare du trône. C'est le début d'un règne violent où même les enfants ne seront pas épargnés par l'ambition du despote. Mais bientôt, une révolte éclate : après le crime vient, pour Richard, le temps du châtiment...Dernier volet de la tétralogie ouverte avec Henry VI, cette oeuvre est l'une des plus sanglantes de Shakespeare. Drame historique, la pièce met en scène l'inexorable ascension d'un tyran dont l'emprise s'exerce avant tout par la puissance séductrice du langage.
-
Dans la dernière pièce de Shakespeare, un souverain, Prospéro, et sa fille, échouent sur une île lointaine. Prospéro, qui est magicien, triomphe de tous les périls, notamment grâce à Ariel, un esprit; mais cette féerie dramatique pose les plus graves questions:«Cette apparence, cette jeunesse d'Ariel, cette vie qui semble si naturellement pour la terre, non pour le ciel, c'est évidemment une des questions latentes de La Tempête; et une des grandes raisons de l'étonnement de Shakespeare devant la magie comme y crut longtemps Prospéro.»Yves Bonnefoy.
-
Othello «Doucement. Que je vous dise encore un mot ou deux Avant votre départ. J'ai rendu à l'État Quelques services, cela se sait : n'en parlons plus. Et quand vous rendrez compte dans vos lettres De ces événements malheureux, s'il vous plaît Dépeignez-moi tel que je suis : sans atténuer Quoi que ce soit, ni l'aggraver par malveillance. De qui, en ces instants, devrez-vous parler ? D'un qui n'aima que trop, bien que sans sagesse, D'un être peu enclin à la jalousie, qui, pourtant, Manoeuvré, perdit tout de son jugement, Jetant, comme le pauvre Indien, à tout venant, la perle Qui valait plus que toute sa tribu. D'un homme Dont les yeux accablés par la souffrance, Bien que peu habitués à verser des larmes, Le font avec la même force, précipitée, Que l'arbre d'Arabie répand la myrrhe Qui, elle, est secourable. Mettez cela par écrit.» (Acte V, scène 2.)
-
Collection « Classiques » dirigée par Michel Zink et Michel Jarrety Shakespeare Comme il vous plaira Chargé de l'éducation de son jeune frère Orlando depuis la mort de leur père, Olivier le déteste assez pour se réjouir qu'il puisse périr lors d'un corps à corps avec un lutteur. Mais Orlando triomphe sous les yeux de Rosalinde - et s'éprend d'elle. La jeune fille pourtant doit partir maintenant que son père, le vieux duc, a été chassé du pouvoir, et elle gagne la forêt d'Ardennes. Sa cousine Clélia, fille du nouveau maître, décide de la suivre, et bientôt elles retrouvent Orlando, puis son frère Olivier maintenant repenti.
C'est en 1599 que Shakespeare écrit cette comédie pastorale et gaiement romanesque : une pièce à prendre pour le plaisir, « comme il vous plaira ». Mais après la composition de ses sonnets, et avant l'écriture des grandes tragédies, ce n'est pas une pièce que l'on puisse isoler. Réßexion sur l'amour et la condition féminine, elle nous montre, écrit Yves Bonnefoy, qu'« un Shakespeare n'est jamais en repos » : « La facilité même, quand elle semble régner dans son écriture, c'est aussi et peut-être d'abord ce qu'il emploie à un projet plus sérieux, et qui vient de loin et qui va loin. » Edition et traduction d'Yves Bonnefoy.
-
Le Marchand de Venise ; Beaucoup de bruit pour rien ; Comme il vous plaira
William Shakespeare
- Flammarion
- 7 Janvier 1993
- 9782080700292
Antonio, un riche armateur de Venise, décide d'emprunter trois mille ducats à l'usurier juif Shylock afin d'aider son ami Bassanio à gagner Belmont où il espère faire la conquête de la belle et riche Portia. Comme les autres prétendants, il doit se soumettre à l'épreuve que le père disparu de la jeune femme a imaginée, et choisir entre trois coffrets, d'or, d'argent, et de plomb. Mais, au moment où il l'emporte sur ses rivaux, il apprend qu'Antonio vient d'être jeté en prison pour n'avoir pu rembourser sa dette à Shylock qui exige qu'en verni du contrat une livre de chair soit prélevée sur le corps de son débiteur. Publié en octobre 1600, Le Marchand de Venise entrecroise deux intrigues dont l'une met en scène, à Venise, le monde de l'argent et de la justice, tandis que l'autre, à Belmont, fait place à la musique et l'amour : une double comédie qui ne se referme pas sur une fin heureuse, mais laisse à leur mvstère les figures complexes du juif cruel, et cependant humain, et des chrétiens qui ont su en faire leur victime.
-
Cette oeuvre (édition relié) fait partie de la série TREDITION CLASSICS. La maison d'édition tredition, basée à Hambourg, a publié dans la série TREDITION CLASSICS des ouvrages anciens de plus de deux millénaires. Ils étaient pour la plupart épuisés ou uniquement disponible chez les bouquinistes. La série est destinée à préserver la littérature et à promouvoir la culture. Avec sa série TREDITION CLASSICS, tredition à comme but de mettre à disposition des milliers de classiques de la littérature mondiale dans différentes langues et de les diffuser dans le monde entier.
-
Roméo et Juliette
Laura Génin
- Belin Education
- Declic. Vous Allez Aimer Lire
- 21 Août 2024
- 9791035831875
Adaptation de Constance Dreyfus, d'après la traduction de François Victor Hugo
Dossier pédagogique de Laura Génin
Vérone, petite ville d'Italie gouvernée par deux familles ennemies, les Capulet et les Montaigu, sont déchirées par la haine. Au milieu de cette violence naît un amour profond entre deux êtres : Juliette Capulet et Roméo Montaigu, dont la passion est impossible... Les amants se retrouvent en cachette et attisent ainsi les braises d'une ancienne querelle. Par leurs sentiments interdits, ils scellent un destin tragique. Découvrez cette pièce mythique de William Shakespeare, véritable symbole de la célébration amoureuse...
LIRE Le texte adapté en bande dessinée
COMPRENDRE Des questionnaires et des activités ludiques pour s'approprier le texte
RETENIR Un dossier complet et accessible pour retenir l'essentiel
PROLONGER Un groupement de textes et des conseils pour compléter la lecture
+ ACCOMPAGNER De nombreux compléments numériques pour aider les élèves dans la lecture (des extraits vidéo à visionner sur Internet, une version epub de l'ouvrage disponible dans les librairies numériques).
-
Cette oeuvre fait partie de la série TREDITION CLASSICS. La maison d'édition tredition, basée à Hambourg, a publié dans la série TREDITION CLASSICS des ouvrages anciens de plus de deux millénaires. Ils étaient pour la plupart épuisés ou unique-ment disponible chez les bouquinistes. La série est destinée à préserver la littérature et à promouvoir la culture. Avec sa série TREDITION CLASSICS, tredition à comme but de mettre à disposition des milliers de classiques de la littérature mondiale dans différentes langues et de les diffuser dans le monde entier.
-
" Il faut peupler le monde ! ". Le cri de Bénédict, célibataire endurci pris au piège de l'amour, énonce aussi la loi du genre comique : croître, multiplier, fonder le nouvel ordre d'une société vieillissante. Mais l'itinéraire est périlleux qui va de la rencontre au mariage. D'ordinaire, ce sont les vieillards qui résistent, contrariant la ferveur et la hâte du jeune sang qui bouillonne. Pas ici. Dans Beaucoup de bruit pour rien, c'est la jeunesse qui se rebiffe : peur du qu'en dira-t-on, de la rumeur, de la tromperie. Peur de l'amour, aussi. Alors on fait la guerre à l'Autre. Au lieu de le courtiser avec sonnets et billets doux, on l'assassine d'un bon mot. Les flèches du bel esprit contre celles de Cupidon. Guerre contre guerre. Pour que le monde tourne et se peuple, les pères en sont réduits à arranger les mariages, quitte à échafauder des fictions amoureuses auxquelles se laisseront prendre les réfractaires du sentiment. Montrer, dans le miroir déformant d'une chimère, la virago en amoureuse ; transformer, par la magie d'une perspective sciemment déformée, le célibataire endurci en chevalier servant, suffira-t-il à faire tomber les réticences des partenaires qu'on leur destine ? Avec Beaucoup de bruit pour rien, l'amour se fait théâtre. Pour notre grand, notre immense plaisir.
-
De nombreuses traductions des Sonnets de Shakespeare sont disponibles: est-il nécessaire d'en publier une de plus? La présente traduction vaut réponse à cette question. Du fait de l'extraordinaire richesse de ces sonnets, chaque traduction privilégie certains de leurs aspects et en écarte d'autres (traduire en incorporant tous les aspects reviendrait à copier le texte anglais); cette traduction choisit de ne pas »rendre» le vers de Shakespeare, de ne pas se préoccuper de la rime, de laisser tomber les jeux de mots, les allitérations et les enjambements, de ne pas transposer dans un français de la fin de la Renaissance - d'autres traductions s'y attachent et y parviennent à divers degrés. Cette traduction ne tente évidemment pas non plus de »recréer» les Sonnets en français, il faudrait être poète, ce ne serait plus une traduction, et ce ne serait sans doute plus du Shakespeare. Les aspects qu'ici j'ai tenté de reproduire représentent, pour simplifier, l'enveloppe des 154 sonnets, le discours du narrateur - du »je», à ne pas confondre avec Shakespeare -, les mots dont il se sert, leur ordre de même que leurs répétitions et leurs échos dans chaque sonnet et dans l'ensemble des sonnets. Il ne s'agit pas d'une traduction en prose - selon Valéry: »On met en prose comme on met en bière» - mais de poèmes en prose, avec leur scansion, leur rythme, leur musique. Le sonnet shakespearien (douze vers en trois quatrains non séparés par un interligne, et un couplet de deux vers, ou distique) est ici présenté en deux paragraphes: les quatrains, séparés par une espace longue, et le couplet. Quatrains et couplet forment donc l'unité structurelle de chaque sonnet traduit; cette unité plus grande que le vers permet d'éviter la contrainte qu'aurait requise la régularité du vers, contrainte que les aspects retenus pour cette traduction rendaient intenable. Bernard Hoepffner, 1999 Nous republions la traduction de B. H. (Mille et Une Nuits, 1999).
-
Richard III ; Roméo et Juliette ; Hamlet
William Shakespeare
- Flammarion
- Gf ; Theatre
- 25 Février 1993
- 9782080700063
-
-
-
Cette oeuvre (édition relié) fait partie de la série TREDITION CLASSICS. La maison d'édition tredition, basée à Hambourg, a publié dans la série TREDITION CLASSICS des ouvrages anciens de plus de deux millénaires. Ils étaient pour la plupart épuisés ou uniquement disponible chez les bouquinistes. La série est destinée à préserver la littérature et à promouvoir la culture. Avec sa série TREDITION CLASSICS, tredition à comme but de mettre à disposition des milliers de classiques de la littérature mondiale dans différentes langues et de les diffuser dans le monde entier.
-
Le songe d'une nuit d'été ; les joyeuses commères de Windsor ; le soir des rois
William Shakespeare
- Flammarion
- Gf ; Theatre
- 4 Janvier 1994
- 9782080700964
Je sais un banc où s'épanouit le thym sauvage, où poussent l'oreille-d'ours et la violette branlante. Il est couvert par un dais de chèvrefeuilles vivaces, de suaves roses musquées et d'églantiers. C'est là que dort Titania, à certain moment de la nuit, bercée dans ces fleurs par les danses et les délices ; c'est là que la couleuvre étend sa peau émaillée, vêtement assez large pour couvrir une fée. Alors je teindrai ses yeux avec le suc de cette fleur, et je l'obséderai d'odieuses fantaisies. Prends aussi de ce suc, et cherche dans le hallier. Une charmante dame d'Athènes est amoureuse d'un jeune dédaigneux : mouille les yeux de celui-ci, mais veille à ce que le premier être qu'il apercevra soit cette dame. Tu reconnaîtras l'homme à son costume athénien. Fais cela avec soin, de manière qu'il devienne plus épris d'elle qu'elle n'est éprise de lui. Et viens me rejoindre sans faute avant le premier chant du coq.
Obéron Le Songe d'une nuit d'été
-
Le Roi Lear est, avec Othello, Macbeth, Hamlet, l'une des plus belles pièces de Shakespeare, une des plus sombres, des plus larges, des plus poétiques. Dans un monde sans âge, autour d'un roi vieillissant et qui abdique son pouvoir, des clans s'affrontent. Comme il n'y a de tragédie que familiale, Lear est trahi par deux de ses filles ; la troisième, Cordélia, lui reste fidèle, mais il ne lui rend justice que lorsqu'il est trop tard. Alors que Lear avait voulu assurer de son vivant, par donation, la vie du royaume, il ne sème que tempêtes. L'Histoire, selon Shakespeare, voit régner l'hystérie, la folie, le sang. Rien n'a vieilli de ce monde à l'envers, de cette logique du pire, de cet univers où Dieu est caché.
-
La Megere Apprivoisee
William Shakespeare
- Magnard
- Classiques & Patrimoine
- 25 Juin 2019
- 9782210762794
Catharina refuse haut et fort de se soumettre à l'autorité de son père et au carcan de la société, s'attirant ainsi les foudres de toute la ville de Padoue. Sa jeune soeur, la douce et docile Bianca, est entourée d'une foule de prétendants. Mais leur père est intraitable, il ne mariera la cadette que lorsque l'aînée aura trouvé un époux. Les galants redoublent alors de stratagèmes pour parvenir à leurs fins. Quand l'audacieux Petruchio décide d'apprivoiser la jeune « mégère », cette virevoltante comédie prend un tournant inattendu.
-
A young man and woman meet by chance and fall instantly in love. But their families are bitter enemies, and in order to be together the two lovers must be prepared to risk everything. Set in a city torn apart by feuds and gang warfare, Romeo and Juliet is a dazzling combination of passion and hatred, bawdy comedy and high tragedy.
-
Titus Andronicus ; Jules César ; Antoine et Cléopâtre ; Coriolan
William Shakespeare
- Flammarion
- Gf ; Theatre
- 7 Janvier 1993
- 9782080700612